8 de noviembre de 2013

La llumanera

RAN tiempos malos para las relaciones entre España y Cuba, hablo de finales del siglo XIX. Puede que en nuestra época actual de principios del siglo XXI sea sorprendente encontrar una revista publicada en catalán en Nueva York, pero ¿os imagináis lo mismo a finales del siglo XIX? 

En noviembre de 1874 apareció en Nueva York el primer número de la revista mensual "La llumanera", publicada integramente en catalán. Se llegaron a publicar 73 números de esta revista.

Portada del primer número de La Llumanera.
La revista tenía la finalidad de ser un medio de comunicación para los catalanes residentes en Nueva York, Cuba y para los de la península Ibérica. Su objetivo era la de ser un fiel defensor de los intereses españoles en los Estados Unidos de América y en Cuba.

Debajo de la viñeta podemos leer en catalán no normalizado:
ONCLE SAM — ¿ Quin dimoni de llengua es aqueixa.
SENYÓ AMBRÓS — Català, home que no ho coneix ?
ONCLE SAM — ¡ Català ! ¿ y que es axó?
SENYÓ AMBRÓS — ¡ Com, axó ! Parle ab més respecte, que es la llengua universal.
ONCLE SAM  — No , home, la llengua universal es lo inglés, puix se parla en la Inglaterra, los Estats Units la India, la Austràlia y part del Àfrica, só es las cinch parts del món.
SENYÓ ANBRÓS.—Fugi d'aqui. ¿Que'm vol pintar San Cristòfol nano, vostè? Diguem: ¿ se publica á Espanya cap periódich en inglés ?
ONCLE SAM  — NO , senyó.
SENYÓ AMBRÓS—Doncs aqui en té un en català que's publica à Nova York.
Traducción al castellano:
TIO SAM — ¿ Qué demonio de lengua es esta ?
SEÑOR AMBRÓS — Catalán, hombre que no lo conoce ?
TIO SAM — ¡ Catalán ! ¿ y que es eso?
SEÑOR AMBRÓS — ¡ Cómo, eso ! Hable con más respeto, que es la lengua universal.
TIO SAM  — No, hombre, la lengua universal es el inglés, ya que se habla en Inglaterra, los Estados Unidos, India, Australia y parte de África, eso es las cinco partes del mundo.
SEÑOR ANBRÓS.—Váyase de aquí. ¿Me quiere pintar a San Cristóbal niño, usted? Dígame: ¿ se publica en España algún periódico en inglés?
TIO SAM  — NO , señor.
SEÑOR AMBRÓS—Pues aquí tiene uno en catalán que se publica en Nueva York.
¿Y que tiene que ver esto con la heráldica? Fijaros en el principio del rótulo principal:

Parte del rótulo de LA LLUMANERA.
Utilizan como parte del rótulo los palos de la Casa de Barcelona. Fijaros que el campo tiene una serie de puntos. Según el sistema de Pietrasanta corresponde al oro:


Y los palos tienen unas rallas verticales, que según el sistema de trazas corresponde al gules:


El dibujante es o era un tal Felip Cusachs, que supongo que también lo sería del rótulo. El dibujante aplicó correctamente el sistema de trazas y puntos de Pietrasanta, así que algo de heráldica debía saber. Es curiosa la forma del escudo. La punta es redonda tipo castellana pero el jefe aparecen esos picos vistos en los escudos ingleses, es como una mezcla de los dos:




Representación de la Señal Real según La Llumanera.
A partir de julio de 1879 cambiaron el rótulo, pero las armas de Catalunya seguían estando presentes. Eso sí, cambió la forma del escudo a la típica y tradicional boca para los escudos cívicos catalanes, la del cuadrado apoyado sobre uno de sus vértices.

De oro, cuatro palos de gules.
Todos los números de esta revista están disponibles para su lectura y descarga en ARCA.

Entradas relacionadas
  1. Sistema de trazas de Pietrasanta.
  2. Formas asociadas a lugares.
  3. Paleta de colores.
Ir a...

No hay comentarios: